These are Michael R. Burch's modern English translations of poems written in Chinese, French, German, Greek, Italian, Latin, Russian, Ukrainian, Tamil, Turkish and other languages.
TRANSLATIONS OF FRENCH POETRY
Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt
by Arthur Rimbaud
......
Athenian Epitaphs/Epigrams
These are translations of ancient Greek epitaphs inscribed on steles (tombstones and other monuments) by the ancient Greeks in remembrance of their dead. I use the term "after" for my translations because they are loose translations and/or interpretations rather than word-for-word translations.
The Seikilos Epitaph
by Michael R. Burch, after Seikilos of Euterpes
1.
Shine, while you live;
blaze beyond grief,
......
Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch
There once was a camel who loved to hump.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give rides on his large, lordly lump!
ALL, PN, WC
......
These are epigrams and epigram translations by Michael R. Burch, along with puns, quotes, quips, etc.
Old age, believe me, is a blessing. While it’s true you get gently shouldered off the stage, you’re awarded such a comfortable front row seat as spectator. — Confucius, loose translation by Michael R. Burch
Pablo Neruda Translations
......
These are my modern English translations of Holocaust poems by Miklos Radnoti, who in my opinion is one of the greatest Holocaust poets, if not THE greatest.
Postcard 1
by Miklós Radnóti
written August 30,1944
translated by Michael R. Burch
Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders,
......
Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch
There once was a camel who loved to hump.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give rides on his large, lordly lump!
ALL, PN, WC
......
These are my modern English translations of Holocaust poems by Miklos Radnoti, who in my opinion is one of the greatest Holocaust poets, if not THE greatest.
Postcard 1
by Miklós Radnóti
written August 30,1944
translated by Michael R. Burch
Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders,
......
These are epigrams and epigram translations by Michael R. Burch, along with puns, quotes, quips, etc.
Old age, believe me, is a blessing. While it’s true you get gently shouldered off the stage, you’re awarded such a comfortable front row seat as spectator. — Confucius, loose translation by Michael R. Burch
Pablo Neruda Translations
......
Athenian Epitaphs/Epigrams
These are translations of ancient Greek epitaphs inscribed on steles (tombstones and other monuments) by the ancient Greeks in remembrance of their dead. I use the term "after" for my translations because they are loose translations and/or interpretations rather than word-for-word translations.
The Seikilos Epitaph
by Michael R. Burch, after Seikilos of Euterpes
1.
Shine, while you live;
blaze beyond grief,
......
These are Michael R. Burch's modern English translations of poems written in Chinese, French, German, Greek, Italian, Latin, Russian, Ukrainian, Tamil, Turkish and other languages.
TRANSLATIONS OF FRENCH POETRY
Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt
by Arthur Rimbaud
......