These are my modern English translations of poems by Rainer Maria Rilke...
Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
......
Takaha Shugyo haiku and tanka translations
Takaha Shugyo (1930-) was born in Japan's mountainous Yamagata Prefecture and began writing haiku at age fifteen. He studied with Yamaguchi Seishi and Akimoto Fujio, won the Young Poet's Award in 1965, then went on to found the haiku magazine KARI in 1978.
Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
―Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
A single tree
......
Takaha Shugyo haiku and tanka translations
Takaha Shugyo (1930-) was born in Japan's mountainous Yamagata Prefecture and began writing haiku at age fifteen. He studied with Yamaguchi Seishi and Akimoto Fujio, won the Young Poet's Award in 1965, then went on to found the haiku magazine KARI in 1978.
Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
―Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
A single tree
......
These are my modern English translations of poems by Rainer Maria Rilke...
Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
......