Kazi Nazrul Islam

24 May 1899 - 29 August 1976 / Bardhaman / India

Kemal Pasha

Brother Kemal, the desperate son of a frenzied mother
Has gone furious; so the devils' dens are full of hue and cry
Looking for self-protection everywhere;
Kemal, what a wonder you've worked!
Ho Ho Kemal, what a wonder you've worked!



Brother KemaI, the desperate son of a frenzied mother
Has gone furious: so the devils' dens are full of hue and cry
Looking for self-protection everywhere;
Kemal, what a wonder you've worked!
Ho Ho KemaI, what a wonder you've worked!



Bravo brother!
Bravo to your sharpened sword.
You have sent all your enemies to Hades
in one clean sweep.
Tell me now, who is there on earth
not afraid of Turkish sword?



Well done, brother, well done!
The coward foes are completely done!
Well done, brother, well done!
Hurrah Ho!
Hurrah Ho!

To sail over the invading aggressor |
We need, indeed, a dashing Kemal; a terror.
Kemal,what a wonder you've worked!
Ho Ho Kemal, what a wonder you've worked!



Besmearing red-crimson blood from head to toe
Who listens to peace-message of war-shy cowards, - who?
Reddenned with Pindarees' blood
This blue bayonet, sharp and hard,
Born ready to pierce the heart of a foe.

O the envious ones! You are avenged upon, quickly hit.
Bravo soldiers! Bravo!
Trample all those mortal creatures under your feet.
With such a course
With such a force
Trample all those mortal creatures under your feet.
Look, there signals in the sky a blood-red sun, with rays and heat.
Bravo soldiers! Bravo!



The envious ones have drowned the goodwill of soldiers
Hence they are completely crushed, victory being ours.
Those who loot other's land are plunderers.
Hence they are destined to receive blows and scars.
What do you say, comrades of ours?
Hurrah Ho!
Hurrah Ho'
We need such a mighty Kemal to crush the devilish foe.
Kemal, what a wonder you've worked!
Ho Ho Kemal, what a wonder you've worked!



Capturing a tree people, subjugating a free land,
Not caring for the world, you have shown, for a time,
might and strength,
But at the end. you too danced a Turkish dance at our hand.
Hurrah Ho! Hurrah Ho!
The ill-starred have lost their luck; Allah so decreed their lot.
With such a frenzied band they fought.
Hurrah Ho! Hurrah Ho!
Even Allah is frightened, looking at your uncouth mouths, who shout!
They shout, and shout,
Not a hen's strength in their body, yet they bet with Turkish horses,
Ah!
Men conqueror Mollah.
Ha Ha Ha!

Laughter seems to tear my veins, Ha!
Ha Ha Ha! Ha:! Ha:!



Brother Kemal, the desperate son of a frenzied mother
Has gone furious; so the devils' dens are full of hue and cry.
Looking for self-protection everywhere;
Kemal, what a wonder you've worked!
Ho Ho! Kemal, what a wonder you've worked!





Why you look with rapt attention, comrades! Ho Ho Ho!
That's right brother! The evening looks like soldier's bride, a doe!
A martyr's bride clad in crimson attire
Besmeared with fresh blood of her husband dear! -
No no no, - as if livers are sliced into pieces, the livers,
Of thousands of fallen heroes - the body shivers!
Who is that butcher, who hangs the pieces on the grand gate of sky?
I would stab him at his chest, the butcher! fie!
I would chop his head!
I don't know what to do next, I'm so enraged!





O my young brothers!
Who is that butcher who slices out the tender young hearts'?
O my young brothers!



The dress of sky at our sight
Coloured brilliantly with the blood of fight!
So beautiful so great Beat loud and deep the trumpet
Whatever it may be, brother, a Karbala maidan!
We sing of truth, its anthem
Hurrah Ho
Hurrah -

.

Drum! Drum! Drum!
Left! Right! Left!
Drum! Drum! Drum!

In the sky two big balls of colours floated
One is deep blue, the other deep red.
Borther, the deep blue one belongs to enemy
Who never wishes well of any,
And black blood flows through their veins only
They are fierce, they are beastly.

They are greedy, malicious, they, the band of devils
The ferocious, the band of beasts and devils!
They are tyrant and oppressive
Killing the truth is their only motive
They are tyrant and oppressive!
They defamed the calling of soldiers I
nsulting themselves, not others.
So they are black-faced demons, their blood resembling blue water!
Ferocious band of beasts they are!



True fighters have sacrificed their lives, and the fake
And the coward have shown their back -
True fighters are, indeed, martyrs!

Conceding heavy blows the coward's back are full of scars
Such warriors they are
that their backs are pierced with spears.
Dead-in-life come to fight? Go to hell!
Haven't you seen a hero's blood? It's warm and red.
You dead-in-life, go to hell!



And they say, they shall become king
Go to hell conceding the beating
Given by Kemal, a martial king.


Step steadily, move apace
Inclining all your bodies
And waving all your hands!
Moving in quick martial tune, making steps one two three
Let us walk like waves of a sea.
We no more want a paradise even, now that the land is free.
Heaven we don't want, we're free.



Brothcr Kemal, the desperate son of a frenzied mother
Has gone furious: so the devils' dens are full of hue and cry
Looking for self-protection everywhere;
Kemal, what a wonder you've worked!
Ho Ho Kemal, what a wonder you've worked!



Don't you hear them., the band of brides under veils, enquiring
About him, on a wooden chair, riding'?

Don't you know him? So foolish sisters all you are! He is Kemal,
Kemai, he is
The intrepid son of a frenzied mother!
Your brother he is.
Kemal, yes. Kemal he is...
Who else could have so majestic mien? - Kemal he is.

Homes and abodes might be blown and burnt, take care
Of your habitats, take care.
Our blood is boiling, we are bereft of consciousness,
We are excited and furious! Get away from us!
It's our gala night! Kindle flames in every house, everywhere.
Get away from us.
Kindle flames in every house, far and near.



True, indeed, O my brother!
As we look at the dead comrades, fastened who are
With our breasts, our souls weep for the derailed.
A thunder-hand tortures our souls, makes them sad.
Forgetting all our wounds, we break into tears,
Our souls hard-pressed, souls with scars!

Sleep on, brothers, sleep on our backs and breasts.
Alas! Our souls are full of sighs, though we praise you thus,
Though we say, well done!
My good brothers, well done!
Sleep on, do sleep, in hades,
O my brothers on the other side of setting sun.

Far-off is your destination, across the land of setting sun
Sleep on, my brothers dear and never turn.
O the red bridegroom of death-bride, sleep on.
Alas, your shining moonface nobody kissed on.

O the wretched!
Even on death you have left behind an endless void
In some soul, longing to bloom from human-bud!
Your youth passed in vain, not hugging for a night your beloved.
O the young martyrs of sunny blood! O the wretched!
Even on death you have lett behind an endless void.
So the writers take pens in praise of pleasure of death.
In one line they tell about one million dead, so I smile, in fact.
When their dogs die, they justify their martyrdom,
News flash out in headlines;
But in one line they mourn the soldiers,
ten thousand have given their lives'.

None of one million youths knew if some black eye-lid
Got wet with tears, if somebody paid them heed.
They die and rot in ditches, their mothers and sisters praise them, 'Great'!

Alas! Who on earth sympathises with them in the truest?
Comrade! Your bride who comes along, an evening girl,
in blood-red attire,
Wears the sari of darkness to enter the grave, her bridal chamber.
I can't think of your face turning dust by the dust of grave
O my brothers golden, nothing I can save.

Before final going, kiss us once again,
O my neglected brother Then have slumber on the lap of eternal mother.



Rightly spoken, O my friend
The truth! Let me kiss your hand.
Death they have conquered, why then weep on'?
Ab-Jam-Jam they brought, drinking from the pitcher of poison.
Who died'? Why you weep and fuss'?
Well they have done.
To save the country they gave their lives precious.
So they are true martyrs!
The true heroes have sacrificed themselves in blood-attires.
They are true martyrs!



Hurrah Ho!
Hurrah Ho!
Brothers and friends- keep aloof.
Hurrah Ho!
Hurrah Ho!



Hou Hou Hou! Long live Kemal, live long!
Kemal, live long!

Who comes near'? Brother Anwar'?
Anwar O brother! Demons are all crushed,
Dance fiercely now! Jump here and there,
Now all the beasts are clear crushed.
Hurrah Ho!
Hurrah Ho!

Things are still far-off! - Hurrah Ho! Hurrah Ho!
Winning the war our souls are expanded much, Salam to you all.
Stop, O stop your dance!
Softly place the wounded ones on ground. Hence,
Stop your dance.



Brothers there? Yea, Salam to all. Salam!
Lend your ears to Commander Kemal, Kalam!

Bravo! Stop! Ho! Ho!
Bravo! Halt! One! Two!



Brother Kemal, the desperate son of a frenzied mother
Has gone furious: so the devils' dens are full of hue and cry
Looking for self-protection everywhere;
Kemal, what a wonder you've worked!
Ho Ho Kemal, what a wonder you've worked.
333 Total read