Enorme tronco que arrastró la ola,
yace el caimán varado en la ribera;
espinazo de abrupta cordillera,
fauces de abismo y formidable cola.
El sol lo envuelve en fúlgida aureola;
y parece lucir cota y cimera,
cual monstruo de metal que reverbera
y que al reverberar se tornasola.
Inmóvil como un ídolo sagrado,
ceñido en mallas de compacto acero,
está ante el agua estático y sombrío,
a manera de un príncipe encantado
que vive eternamente prisionero
en el palacio de cristal de un río.
The Alligator's Dream
A huge trunk stranded where the river flows
Lies the strong alligator in our sight,—
Spine like a mountain chain of rugged height,
Abysmal jaws, a mighty tail for blows.
Round him the sunlight like a halo glows;
He seems encased in shining armor bright—
A metal monster that reflects the light,
And, as it glitters, changeful color shows.
Motionless like an idol, girt around
With strong steel mail, he lies upon the shore,
In gloomy ecstasy reposing there,
Like to a prince by some enchantment bound,
Condemned to dwell a prisoner evermore
Within a river's crystal palace fair.