Giordano Bruno

1548-1600 / Italy

The Song Of The Nine Singers

O cliffs and rocks! O thorny woods! O shore!
O hills and dales! O valleys, rivers, seas!
How do your new-discovered beauties please?
O Nymph, 'tis yours the guerdon rare,
If now the open skies shine fair;
O happy wanderings, well spent and o'er!



O happy wanderings, well spent and o'er!
Say then, O Circe, these heroic tears,
These griefs, endured through tedious months and years,
Were as a grace divine bestowed
If now our weary travail is no more.



If now our weary travail is no more!
If this sweet haven be our destined rest,
Then naught remains but to be blest,
To thank our God for all his gifts,
Who from our eyes the veil uplifts,
Where shines the light upon the heavenly shore,



Where shines the light upon the heavenly shore!
O blindness, dearer far than others' sight!
O sweeter grief than earth's most sweet delight!
For ye have led the erring soul
By gradual steps to this fair goal,
And through the darkness into light we soar.



And through the darkness into light we soar!
To full fruition all high thought is brought,
With such brave patience that ev'n we
At least the only path can see,
And in his noblest work our God adore.



And in his noblest work our God adore!
God doth not will joy should to joy succeed,
Nor ill shall be of other ill the seed;
But in his hand the wheel of fate
Turns, now depressed and now elate,
Evolving day from night for evermore.



Evolving day from night for evermore!
And as yon robe of glorious nightly fire
Pales when the morning beams to noon aspire,
Thus He who rules with law eternal,
Creating order fair diurnal,
Casts down the proud and doth exalt the poor.



Casts down the proud and doth exalt the poor!
And with an equal hand maintains
The boundless worlds which He sustains,
And scatters all our finite sense
At thought of His omnipotence,
Clouded awhile, to be revealed once more.



Clouded awhile, to be revealed once more!
Thus neither doubt nor fear avails;
O'er all the incomparable End prevails,
O'er fair champaign and mountain,
O'er river-brink and fountain,
And o'er the shocks of seas and perils of the shore.
Translation of Isa Blagden.
173 Total read