Gertrudis de Avellaneda

1814-1873 / Cuba

Feliz Quien Junto A Tí... (Happy He Who Beside You)

¡Feliz quien junto a ti por ti suspira,
Quien oye el eco de tu voz sonora,
Quien el halago de tu risa adora,
Y el blando aroma de tu aliento aspira!

Ventura tanta, que envidioso admira
El querubín que en el empíreo mora,
El alma turba, al corazón devora,
Y el torpe acento, al expresarla, espira.

Ante mis ojos desaparece el mundo,
Y por mis venas circular ligero
El fuego siento del amor profundo.

Trémula, en vano resistirte quiero...
De ardiente llanto mi mejilla inundo...
¡Delirio, gozo, te bendigo y muero!

Happy He Who Beside You

Happy he who beside you suspires,
Who hears the echo of your tremulous voice,
Who the flattery of your laughter adores,
And the sweet aroma of your breath aspires!

Such happiness, that full of envy,
The cherub who dwells in paradise admires,
The soul confuses, devours the heart,
And the clumsy accent, on uttering it, expires.

The world disappears before my eyes,
And I feel the fire of profound love
Swiftly circulate through my veins.

Tremulous, in vain I want to resist you...
I flood my cheek with ardent tears ...
Passion, joy, I bless you and die!
92 Total read