She and the fire
fight adjectives. Their concreteness
deflects reification
by language. She simply is
a pronoun. It may signify
say, my wife (coming from me
'she' often does) or, yes
a medieval French woman, her being
so roughly abridged
by the pronoun, as brutally fed
to the fire. Regarding the fire
dazzling, heaving, devouring
won't do. It only suggests
a familiar occurrence: ouch
when flame touches skin. Indeed
flame doesn't suffice (rhymes with lame)
and a pyre, much more poetic,
based on the transcripts based on
wordy statements. So much
reliance on the makeshift engine
of abstraction, language. She
did, I think, end in fire, but hero
saint, witch, schizophrenic
won't do. Will numbers rectify
the flaws of alphabetical signs: 1412
to 1431? Historians can't be certain
about either: no records
other than her reserved guess
on the first day of trial
apropos birth, and her famed death
also contested by theorists
of bad conspiracies. So I can't
force the ephemeral stuff
of her matter into a mould (a poem)
with description, facts
or even an attempted evocation. She
floats and evades
perhaps - if I may hazard a simile -
like her ashes, diffused
by an English guard over the Seine.